top of page

Depuis la Corée, je travaille sur mon projet « Projet Étranger ». J’ai fait des photos de mes doigts entrelacés avec ceux d’un inconnu (Projet Étranger 1), avec qui j’ai pris du café. (Projet Étranger 2) De plus, j’ai fait la performance que l’un de deux personnes d’inconnu qui ne se voient pas touchait le visage de l’autre en exprimant ce qu’il se sentait et remarquait. (Projet Étranger 3) Je fais mon 4ème travail sur mon 'Projet Étranger'. Je suis là, en France, en tant qu'étrangère plutôt la femme asiatique, les asiatiques.

Autrefois, quelqu’un m’a demandé de la France à moi. Je lui ai répondu, « Chaque fois que je voulais parler de moi en Corée, on me demandait de me comporter avec élégance, courtoisie, timidité au féminin par la caractère féminine. Pourtant je pense pouvoir franchir ces obstacles en France. En outre, je ne sais pourquoi, je pense pouvoir m’approcher de moi-même ainsi que mon potentiel.'

Dans mon séjour de 3 ans, je me rapproche de ces idées, en même temps je m’en éloigne. Bien que je puisse franchir de nombreuse difficultés à trouver mon potentiel et le présenter, on me fait toujours connaître et limiter que je suis une fille coréenne, plus précisément une femme d’origine asiatique qui est toujours calme, obéissante et passive. Je ne peux pas oublier de désespoir quand je m’en suis aperçu pour la première fois.

Je veux souligner « on me fait toujours connaître et limiter que je suis une fille coréenne, plus précisément une femme d’origine asiatique ». Malheureusement, dans mon séjour en France, je devais combattre les préjugés, les ignorances et les insolences sur les asiatiques. Quelle malheur me poursuit? Dans la rue, le harcèlement est quasi-quotidien : remarques, insultes et propos graveleux. ‘Nihao!’ avec le geste des mains jointes, ‘Tching Tchang Tchong!’, ‘Mi-aou’, ‘Je veux réaliser mes fantasmes des asiatiques avec vous.’, 'Vous êtes combien?’ Je suis vue comme un objet de curiosité et un objet sexuel. Cela se répète dans la vie quotidienne. Chaque fois que je leur signalais le racisme, la réponse qu'ils recevaient était toujours : Je ne suis pas raciste parce que j’ai des amis asiatiques et j’aime les mangas. 

Contre cela, je suis curieuse de la vie des asiatiques en France comme moi. Je veux écoute la voix des asiatiques ; la vie à soi-même et en France, l’identité, la caractère etc. C’est-à-dire que je veux partager pas seulement la vie à soi-même mais la vie en France en tant qu’étranger.

C’est pour cela, je commence à prendre le portrait des asiatiques, précisément, du visage, car tout les remarque par apparence que l’on est étranger, asiatique. J’ai rencontré les participants dans la rue, un café, un pub. Je leur ai proposé à participer à mon projet, je l’ai réalisé chez eux. Et aprés avoir pris le portrait, je leur ai demandé d’écrire des messages avec leur langue maternelle. « Même si on nous appelle “‘Nihao!’” comme prénom, on a chaque nom, identité, personnalité et caractère. »


Dans mon projet, j’ai remarqué que le regard des participants était très solide et profond quand ils ont parlé de soi-même et ils ont écrit en langue maternelle. Oui, je me souviens d’une histoire. « Quand un étudiant étranger a exposé son projet, des rires fusaient de toutes parts en raison de la prononciation indistincte, la voix crispée et hésitante. Après son exposé, son professeur lui a demandé d’exposer ce qu’il venait de faire en langue maternelle. Pendant son exposé en langue maternelle, il se faisait un silence dans la salle. Tout, des yeux à la voix, était plein de confiance sans hésitation. après de son exposé, son professeur a ajouté une parole ‘c’est l’identité de cet élève qu’on ne voit pas.’ »


Ceci est ma voix, notre voix, ma vie, notre vie, ma consolation, notre consolation, ma solidarité, notre solidarité, ma France et notre France. 

​낮선사람 프로젝트 4, 2019

« Projet Étranger 4 », 2019

tratuction-tran.jpg
projet étranger- tran3-2.jpg
traduction-ruiqian.jpg
_Projet_étranger-_Ruiquian5.jpg
texte1.jpg
traduction-xing.jpg
Projet_étranger-_Xing1.jpg
texte.jpg
traduction-jongyeon.jpg
Projet Étranger_종연2-1.jpg
texte.jpg
traduction-suji.jpg
5.jpg
texte.jpg
traduction-mose.jpg
O_Projet étranger- Mose4.jpg
texte.jpg
bottom of page